10/31/17

Poema de yo en interlingua

10/29/17

Belleza feita d'amor

Foto: R. Jiménez

Belleza tota feita d'amor

Polita,
inmensamén polita yes.

Como tiens l'amor
de Dios dentro de tu,
por ixo yes
tan rebonica.

E puedes amostrar
tanta polideza
porque a tuya vida
ye bondá.

E tot lo que ye polito
e divino
en tu se manifiesta.

Si quiero veyer
l'amanexer más bello
en tu lo veigo, sólo tiengo
que uellar os tuyos uellos.

Si quiero amorosiar
l'azul de Dios e o suyo zielo
sólo tiengo que buscar
ixe sonriso tuyo
e o brilo primaveral
d'a tuya voz.

Iste mundo tien reflexos
de paradiso porque i viven
sers d'amor
como tu, Raquel buena.

Cuan tiengo l'onor
d'espleitar d'a tuya presenzia
tot tien sentito e tot
alienta paz;
esiste Dios cuan despierta
l'alma con o beso d'a luz
e d'a bondá:
enta o zielo allora uellan
as miradas.

E si a nuei plega
e tu bi yes
perén plega con ella
l'asperanza,
tot aspera
sentir parolas tuyas
ta iluminar estrelas
de lo eterno,
alba bella,
plega la plevida de l'amor
e fas naxer en o disierto
chardins de paradiso.

© Chuan Chusé Bielsa

10/25/17

Tu yes a mía cura

Foto: R. Jiménez

Tu yes a mía cura

Tu yes a mía cura,
yes o mío amor
e a mía amiga.

Cuan camino
yes o mío sol,
cuan te miro
os tuyos uellos me guidan
por os paisaches más bonicos.

Muller mía, yes
o mío goyo e a mía musica,
yes a luz d'a mía vida,
sin tu o mío corazón,
amiga,
no tien sol e no tien luna,
sin tu o mío corazón abita
en a nuei más fría
e yo soi o más pobre,
l'airera murmura
muito trista
en as carreras.

Amor, yes tu
a mía cura,
cuan veigo a tuya cara
e a tuya alma puras
perén en yo bi ha un sonriso
y estoi sano,
yes a mía luminaria,
a libertá.

Tu yes as lampas
d'a mía casa
e cuan me tresbato
e no te trobo
me pongo malo
e no bi ha que escureldá,
plora o mío corazón
en a mar de nieu
d'a tristeza.

Pero viene a tuya luz,
amiga, as rayadas
d'a tuya estrela,
e allora ya soi libre,
de nuevo tu me curas
e soi de nuevo a tuya luna,
te columbran os míos uellos
e de nuevo soi amor
e de nuevo soi feliz.

© Chuan Chusé Bielsa

Nota.- O poema Tu yes a mía cura ye una versión en aragonés d'o mío poema en interlingua Tu es mi cura.

10/24/17

Un home bo, honor de Catalunya i del món: PAU CASALS.

10/13/17

O poema REGALO D'AMOR rezitato

10/9/17

Ista patria mía

Foto: Chuan Chusé Bielsa

Ista patria mía

Estoi enamorato
d'ista patria mía...

Agora, me trobo en o paradiso
d'una tardada d'oro
en oblidata vida,
contemplando a sublime
inozenzia...

Podrán altros en o polvo
devantar a suya patria
falsamén gran,
perén querendo-se minchar
con furas guerras e dolors
patrias más bonicas...

Ista patria mía
perén contempla os zielos
e sólo busca amar.
¡Ai, a mía patria altiza
que sin luitar conquista
toz os mundos con parolas
d'inozenzia!

No digaz mentiras,
yo no tiengo una altra patria,
denguna idola muerta e fría
en ista tierra
tien ta yo valura,
no,
ista patria mía
sólo aguaita una luz pura,
ista patria mía, compasiva,
a dengún causa dolor
e no sape de tristuras.
¡Ai, yo en ella tiengo a casa
e por ella
yo morirba!

¡Ai, amor!,
que perén en l'alma mía
ondeye en l'alba
o siñal d'a mía reina,
que a lei mía perén seiga
fer a voluntá d'o más alto
corazón.

¡Ista patria mía...!
Cuan uello enta os zielos, a voz
d'a más alta bondá
fabla con colors d'eternidá
e l'unico poder d'os universos
s'ubre paso pronunziando
a parola d'a luz
que ya naxió dende o misterio.

© Chuan Chusé Bielsa

9/28/17

Aimar-te ye o mío tresoro

Foto: Raquel Jiménez Núñez

O mío tresoro ye aimar-te

Tot lo que teneba te lo die,
por tu soi rico e pobre;
sólo tiengo o tuyo amor.
Tot o mío tiempo en tu
lo gasté, e que nunca no me cobre
ni una purna d'a calor
que metié cada día en adorar-te;
por tu conoxié un oro
que en l'alma s'alza e nunca no parte.
Muller: aimar-te ye o mío tresoro.

© Chuan Chusé Bielsa

Amor por Catalunya

Foto: Chuan Chusé Bielsa

Amor por Catalunya

Catalunya, agora
t'inviamos
dende o zentro d'o nuestro corazón
cargamentos d'amor,
barcos de cariños,
libros e rosas e parolas
que te proclaman libre.

Catalunya, en ista ora
t'inviamos
tot ixo que nos dies
e que tu yes: una abrazada inmensa,
fraternidá, respeto.

Catalunya, agora
con tu s'achunta l'alma nuestra
como un unico pueblo
y en as tuyas plazas e carreras
nos trobarás esfendendo
los tuyos dreitos e o tuyo destín libre
con as armas invenzibles
d'a paz e d'a chustizia.

Catalunya, agora
que dende a patria más terrible
quieren esclafar a tuya dignidá
e buscan que t'achenulles
debán de l'odio más furo,
nusaltros t'inviamos
tot l'amor que alzamos en o mundo
e a solidaridá más gran.

Catalunya, perén dezide
o camín tuyo.
A la muller aimata
si se l'aima de verdá
e se la quiere conservar
cal dexar-la perén libre
e se la trata siempre
con amorosidá
e con total respeto.

Catalunya, dende iste
Aragón muerto
yo t'invío
airezicos de floretas salvaches
d'istos campos oblidatos,
en l'airera o mío esprito
con tu quiere volar
como un paxaro engabiato
que quiere libertá.

E que Dios
te bendiga perén,
Catalunya,
a tu que yes en a tierra
la patria más bonica.

© Chuan Chusé Bielsa

9/26/17

Lengua propia

Foto: Chuan Chusé Bielsa

Lengua propia

Poquet a poquet
va fuyindo tot lo falso
por os camins de fumo,
menos tu,
amor mío.

Poquet a poquet, os recuerdos
que uns altros en yo devantón
como un muro de uambras
marchan foscos, esfilorchando-se
como diaples,
por chamineras tan allenas...

Poquet a poquet
s'esbariza entre as mans
o miserioso polvo
que aconseguié arreplegar
sobre ista tierra;
bella cosa allora
parexeba la no-cosa.
Agora por as finestras
d'as angunias se'n va
un furo airaz de feredá.

Mesmo as parolas
van dexando caliens cambras
do dormiban.
Yo aquí ya no tiengo fogaril
do aparar as mans
ni calentor que amorosee l'alma.

As mías vozes nuevas se farán
con alientos muito altos en os zielos,
uellando fito fito a un sol en día nuevo,
en o silenzio fablará o corazón tuyo,
amor mío.

Yo ya no quiero vocables
que seigan sólo de tierra,
e no importa ya guaire
escribir e fablar con parolas
que dengún no quiera,
e ya no m'obsesiona
lo que se diga u se dexe de dizir
en dialectos moredizos.

A mía lengua
yo sólo la quiero
ta fablar con luz d'os zielos,
e no quiero parolas
como flamas en o fuego
que parexen cualque cosa
e no son que zenisas
que s'avientan en o zierzo.

Ya no quiero
emplegar parolas grisas
e sulsitas que no sirvan
ta puyar enta altos zielos,
t'aimar lo que dimpués d'o suenio
nax e ye lo unico bueno.

E ya no importa guaire
que remana yo
en soledá e silenzio
ta mundos que no aprezio,
sin poder fablar ta cutio
con ixe ambito muerto
de falsedá que dexo,
qué me se da a yo tot ixo
si yo ya sólo vivo
ta orar en o disierto
y yo ya sólo quiero
sentir a o mío amigo.

E ya no importa guaire
que vivan u s'amorten en o fuego
parolas que en os perditos tiempos
naxión chugando con o bardo
cuan encara en a ignoranzia
parexeba posible devantar
castiellos en infiernos,
agora con plevidas que son besos
marcho d'ista tierra
con divinas parolas enta os zielos
e yo ya sólo quiero
fablar en ixa lengua
d'o más alto silenzio
con tu, amor mío.

© Chuan Chusé Bielsa