31 de diciembre de 2022

GOYOSA AÑADA NUEVA 2023

Que Dios perén bendiga a Ucraína. Goyosa añada nueva, Ucraína

GOYOSA AÑADA NUEVA 2023

BON ANY NOU 2023

FELIZ AÑO NUEVO 2023

Chuan Chusé Bielsa

28 de diciembre de 2022

PAXAROS EN LUZ

NO PAROLAS MUNDANAS

Caminaba por as carreras
iluminatas; árbols de Nadal
en as plazas, en bellas casas tinglaban
buenos deseyos de colorez.

A temperatura yera ideyal
ta dexar-se levar a o compás d'o sin-tiempo,
no bi eba deseyos
ni en os pasos ni en as asperanzas.

Dexé as carreras prinzipals
con as suyas engalanatas estrelas e figuretas
abocando a suya luminaria sobre tot,
me fiqué por carreras disiertas,
ya con luz más pobreta; bi eba
cantons invitando a la intimidá,
a tresbatir-se en a nuei.

E aparexiés tu,
me clamés dende luen,
pronunziés o mío nombre con ixa
alegría d'os tuyos güellos: "¡Chuan!"
E aparexiés en o mundo
semiescuro, dende a radiz
m'iluminés como un ánchel.

Porque t'aimo, anque en os días
poco nos veigamos, porque con tu
abito en os suenios e volamos
como paxaros nueiturnos.

E anque sigamos camins
aparenmén diferens, t'aimo,
e ye a mía luz veyer-te
cuan asinas a Luz quiere.

E fablemos d'o tuyo nuevo treballo,
d'os orarios de treballo,
de bels compañers conoxitos
de treballo. E yo, abstrayito, vivindo
en as tuyas parolas, en o tuyo rostro polidismo.
Feliz como un nino por retrobar-te,
ser privilechiato por aimar-te e compartir
o mesmo espazio. E no bi abrá
un amor con más terneza
ta paxaros u corazons umanos,
amor zanzero en uns atros universos.

No parolas mundanas,
sino dizir-te ese quiesto:
"yes a mía carrera iluminata, yes
o sol en o mío lusco, e sin saper-lo,
presenzia que me vanta
dillá de tota estrela, tardano amor
que encara enchega os míos versos".

No parolas mundanas, sino dizir-te:
"abraza-me, muller con a que viacho
enta l'amor en os divinos suenios,
feliz en a presenzia
tuya, a vida mía en fiesta".

E nos felizitemos o Nadal
con corteses parolas,
fablando de zenas en familia.
Dimpués vanté a capeza, poetico,
te dizié: "cuan yera nino, ixas chiquetas luzes
yeran ta yo lo paradiso".

Pero, con corazón ubierto,
millor ese adibito: "yes tu agora, amor,
ta yo ixe edén."

"Muito gusto de veyer-te", te dizié
en despedir-nos, fuerte e con un tono
que bien significaba, traduzito:
"¡poder veyer-te, sentir-te, amor mío,
yes alto goyo en os míos suenios, nos aimaremos
güe por ixos zielos, nuestro será
l'universo d'a inozenzia".

E m'amorosiés.
Dimpués, volando, nos perdiemos en a nuei.

© Chuan Chusé Bielsa

25 de diciembre de 2022

GOYOSO NAXIMIENTO

GOYOSO NAXIMIENTO

Qué naximiento querérbanos
en iste momento.

Una luz de nino chigán
que vaiga dillá
de toz os imposibles.

A tu t'adedico os mios espazios
e paisaches, amor.

E plegarán olas d'o tiempo
sobre as mías plachas,
inasperatas esferras,
e plegarán roídos d'o mundo
dende tan luen.

Pero yo... ya en un atro puesto,
pero yo, como Buda,
veigo e no veigo cosa,
siento e no siento cosa,
toco e cosa toco.

Pero a tu te veigo, amor,
e te siento e ye amoroseo
ta yo tanta terneza.

Qué quérerbanos en iste momento...
Ser o que somos e oblidemos bel día
baxo allenos agüerros.

Remors d'infiernos;
Siento e no i siento.
Visions que creban l'armonía;
Veigo e no i veigo.

Pero, amor, a tu si t'atiendo,
viene, e con tu me'n iré,
con tu tornaré
a ser o nino que veyeba
en cualquisier luz chiquinina
tota la luz.

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano:

FELIZ NACIMIENTO

Qué nacimiento querríamos
en este momento.

Una luz de niño gigantesca
que vaya más allá
de todos los imposibles.

A ti te dedico mis espacios
y paisajes, amor.

Y vendrán olas del tiempo
sobre mis playas,
inesperados vendavales,
y vendrán ruidos del mundo
desde tan lejos.

Pero yo... ya en otro lugar,
pero yo, como Buda,
veo y no veo nada,
oigo y no oigo nada,
toco y nada toco.

Pero a ti te veo, amor,
y te oigo y te acaricio.

Qué querríamos en este momento...
Ser lo que somos y olvidamos un día
bajo ajenos otoños.

Rumores de infiernos.
Oigo y no oigo.
Visiones que rompen la armonía.
Veo y no veo.

Pero, amor, a ti sí te atiendo,
ven, y contigo sí me iré,
contigo volveré
a ser el niño que veía
en cualquier pequeña luz
toda la luz del universo.

© Chuan Chusé Bielsa

16 de diciembre de 2022

LUEN D'AQUÍ

LUEN D'AQUÍ

Luen d'aquí
os yermos son silenziosos,
una fuen con as suyas parolas,
tan calmas, me fabla.

Luen d'aquí
perén aspero atras añadas,
tan altas.

Remero ixa poesía
que teneban os días,
yera nineza la plevida
u o sol a la tardada;
tot aimaba.

Luen d'aquí,
camins amagatos entre as fuellas,
vida que perdié sin parar cuenta,
luscos e falsas do uno ora
como un nino.

Agora aspero
retornar a ixe disierto
e que m'aculla
a tuya armita silenziosa,
aguaitar en ixos zielos
un siñalín d'o qu'he perdito.

D'o tiempo no en conoxié cosa,
de nino pasé a viello,
luen d'aquí me trobarás
en espullato agüerro,
o viento me i portió una primavera.

Agora repleco que caleba
en a vida ya en primeras ir aimando,
no estrafollar oras e oras sin sentito,
que caleban abrazadas, sin aturar
emplir-nos de cariños.
Oblidar tota la resta.

Tanemientres m'aimabas
yo aimaba estapenzias
(e no sé ni o que feba),
luen d'aquí, si m'asperas,
veyerás que a la fin he comprendito.

© Chuan Chusé Bielsa