21 de enero de 2009

L'Algarbe. Plachas d'oro.

L'Algarbe

Costa de l'Algarbe, en Portugal

Cuan yera nino, teneba o costumbre d'escribir a las embaxadas estrancheras en Madrid con a fin de solizitar guidas y mapas sobre os suyos respeutibos países. Ya allora me cuacaban asabelo a cheografía y os biaches (anque solamén os fese con a imachinazión), y aprendié un puyal de cosas con os manuals y libros de toda mena que me nimbioron.

A embaxada de Portugal, concretamén, estió muito bogal en os suyos imbíos. Rezebié antolochías de literatura, una d'as alfayas d'o portugués, "Os Lusíadas" de Luís de Camões, y esplendidas guidas turisticas sobre bellas rechions de Portugal.

Fueras d'as obras literarias, o que más goyo me fizo de tot o que rezebié estió una guida sobre l'Algarbe, con sobrebuenas fotografías a toda color. Me remero de cómo, a begadas, me quedaba literalmén con a boca ubierta contemplando plachas de paradiso propias d'un país de falordia. Plachas y calas polidismas, con rochas doratas u anaranchatas estendillatas por l'arena amariella y pura, como si esen estatas dixatas allá por bel chigán agraziato con o don d'a poesía. Plachas que durante o día yeran d'oro mazizo y que en benir o lusco cambeaban machicamén ta serbir de zeprén a las más esquisitas contemplazions: agora yeran plachas royencas, agora yeran plachas empurpuratas, os zinglos y rochas de bino yeran allá paratos ta ser abitatos por os suenios d'a sagrata fantasía.

En l'Algarbe Portugal y a mar se tornan poesía. Bendita siga ista tierra an tot parixe acullir a luminaria d'un oro magnifico y espiritual, an l'Atlantico achunta en armonía y encantamiento Mediterranios e Indicos, Caribes y Brasils. No ye pas casualidà que no guaire luen d'ista atra Fisterra que ye o Cabo de São Vicente, en Sagres, Enrique o Nabegán fundase en o sieglo XV a suya bien conoxita escuela de nabegazión con a ideya d'esplorar toda la costa oczidental d'Africa. Ixa fabulosa interpresa metió los alazez ta la futura espansión de Portugal por tot o mundo, dende Guinea dica la China, dende as islas de Cabo Verde dica o Brasil. Yera o tiempo en que a lingua franca de tot l'ozeano Indico yera o portugués.

Encara conserbo los libros que me nimbió a embaxada de Portugal. D'a preziosa antolochía literaria "A terra e o homem" de David Mourão-Ferreira, he sacau istos bersos d'o poeta de l'Algarbe João Lúcio:

Ó meu ardente Algarve impressionista e mole (...)

Para te adormecer, Deus pôs-te perto o mar,
E, para fecundar a tua fantasia,
No vasto palco azul, erguido nos espaços,
Fez mais belo p'ra ti o drama em oiro - o Dia

Chuan Chusé Bielsa

Costa de l'Algarbe

He replegato bels binclos sobre l'Algarbe en castellano y inglés; puede estar que faigan onra. En son istos :