28 de enero de 2022

MINAIRE

MINAIRE

A vida, ¿qué ye? ¿No ye
desapegar-se de tot d'allá afuera, ir perdendo
asperanzas e luitas, dexar
en oblidatos puzos
esfuerzos que faziemos ta cosa?

Me fa goyo que tu seigas rico aquí.
Me'n fa goyo, pero güella
ixos tresoros: palazios e salas ya feitos
enrunas, e l'oro furtato, e l'oro plorato, e l'oro
en miraches, e l'oro
fuyito, e l'oro cremato u de chelo, e l'oro
de bardo d'os buscaires d'oro
en minas d'o tiempo.

Muito bien está ir-se-ne bel día
e aquí no dexar cosa, sublime
fracaso e esito sublime
ser polvo u zenisa en os mundos vuedos,
tornar-se silenzio e marchar
do a poesía tienga o suyo regno
en atro universo.

Asinas que güello
dentro de yo e a tu t'aimo,
aimada eterna, a tu
que perén yes con yo, tan allena
a tot ixo muerto
e a ixa barbarie que en claman a vida:
sers minchando-se, a dolor crexendo
con cada asperanza, o escarnio
dezaga de tota belleza, o vuedo
dezaga de tota aparienzia, a guerra
contina que astí nunca atura.

A tu t'aimo, Amor, e poso en tu
corazón e güellos,
e anque pasasen milenta eternidaz, en tu
encara seguirba creyendo, a tuya arribada
perén asperando, minaire
de luz, defuera de tu
yo a dengún no tiengo.

© Chuan Chusé Bielsa

15 de enero de 2022

TA EN TU NAXER

TA EN TU NAXER

¿Dó agora
dexarás o tuyo amor, en
un paisache adormito, en
una gata que t'aspera en o disierto, en
as colors d'o lusco, en
a compañía d'os tuyos viellos pais?

Doncas dexé os míos años
por as lunas chelatas e solencas.

No quiero res, quiero
deseyar-te, amor, difuera d'ixo
o mundo se tresbate en chelo u fuego.

Dexo lo mío amor en tu
e en as chiquetas cosas que aimas, en
o camín que encara se devanta
polito deván d'a destruzión, en
un saso oblidato,
poblato de salvaches almendreras,
en umildes güelladas.

Un poema ye
leyer-te, amor, veyer-te
con as tuyas ninetas. Cuan
güello dillá d'os tuyos güellos, do
tu no bi yes, esclata o mundo,
se pierde a polideza e a balanza,
tot o que güellas en silenzio.

Agora arrigo: metié
en a vida tantismas fuerzas
ta no aconseguir ni un granet de polvo,
tantas batallas luité ta
morir sin ganar ni una fuelleta
de laurelero, tanto
ir correndo e ir nantando por os mundos
d'a no-cosa ta plegar chustamén
do nunca ese quiesto plegar.

Agora sí, morié e torné, agora
te contemplo, marcharé
en a tuya airera, viacharé en a tuya augua
reflexato en ixos güellos, da-me
altarias e ixas tucas.

Me'n voi ta en tu naxer, me cansé
de tanta nuei, da-me
albas, da-me
mans ta ixe país
en que seigamos tres e dos e uno retrobatos.

© Chuan Chusé Bielsa

7 de enero de 2022

Sala, poema en aragonés

sala

ista sala
tan gran vuela en a luz
como lo zielo

azul ta ixos paxaros
que vuelan sin de buegas
cantando ta l'amor

ista sala
no ye que en a güellada
paradiso d'altos güellos

dondiamos alma adentro
veyendo luscos u sentindo
cómo ora la plevida

ista sala tan gran ye
que dentra o sol a la tardada
e i troba un universo

amorosea

dentran mons
dende allá luen
blosos e eternencos

ista sala ye templo
do lo silenzio clama e plega
asinas a nuestra Enamorada

asinas somos uno
e feitos un deseyo

e somos abrazada

ista sala ye ixa casa
que prometió Chesús
dillá de toz os tiempos

e ye chardín e paz e luminaria
d'o día que perén
asperemos en ibiernos

amor nomás bi ye

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano:

sala

esta sala
tan grande vuela en la luz
como el cielo

azul para esos pájaros
que vuelan sin límites
cantando al amor

esta sala
solo es en lo que vemos
paraíso de altos ojos

vagamos alma adentro
contemplando crepúsculos u oyendo
cómo ora la lluvia

esta sala es tan grande
que entra el sol al atardecer
y encuentra un universo

acaricia

entran montañas
desde allá lejos
puras y eternales

esta sala es templo
donde el silencio clama
y llega así la Enamorada

y nos tornamos uno
y un solo deseo

y somos un abrazo

esta sala es esa casa
que prometió Jesús
más allá del tiempo

y es jardín y paz y gran luz
del día que siempre
esperamos en inviernos

amor tan solo

© Chuan Chusé Bielsa