21 de marzo de 2023

YE DÍA DE FIESTA

YE DÍA DE FIESTA

Sentir que ye domingo
u tal vegada bel sabado...

¿Ye güe fiesta siñalata?

Sentir que ya han sonato
as campanas, sin yo
parar cuenta, con ixe goyo
de cuan bi ha bodas,
baltizos, comunions...

Con ixe goyo con que baldean
cuan zelebran a San Macario
u a la virchen Inmaculata, dende o mon
u dende a plana.

Arribas tu e ya ye fiesta,
uno siente ixa alegría
que viene d'a nineza:
¡ye día de fiesta!

Pero no, güe
ye un día normal, no deberba
ser día de fiesta: ye día luns.
Yes tu
a que trayes ixa sapia a fiesta,
a sol festivo, ixe sol tan goyoso
interior tuyo, ixe sonriso
que desafía e venze a o mundo
de totas as tristuras.

E asinas, sin ser día de fiesta,
ye día de fiesta. E t'amoroseo
en o güembro e asinas s'adebantan
os reloches, un día ordinario lo tornas
con o tuyo tic-tac en día
miragloso, e tornan
palomas a un zielo azul perdito, torno
a sentir como sentiba
como cuan yera nino, con aquella
machia que solo atorga Dios.

Ye día de fiesta porque
tu lo iluminas, porque te vistes
con totas as colors d'os zielos e d'a vida.

E asinas no bi ha día luns
ni día viernes ni día d'iste mundo,
do amanexes inventas tu de nuevo
l'alegría, como fazió Eyheh
pronunziando as Altas Letras,
una a una, creyando asinas
o Interno Paradiso.

E asinas s'ubre a puerta
e resuenan iluminatos pasos
en l'armita blanca d'a montaña.
¡Ai, o santo d'os miraglos!

E asinas fablan as campanas
dende a casa
d'a virchen que inamora.

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano:

ES DÍA DE FIESTA

Sentir que es domingo
o tal vez algún sábado...

¿Es hoy fiesta señalada?

Sentir que han sonado
las campanas, sin yo
darme cuenta, con ese gozo
de cuando hay bodas,
bautizos, comuniones...

Con ese gozo con que repican
cuando celebran a San Macario
o a la Virgen Inmaculada, desde el monte
o desde el llano.

Llegas tú y ya es fiesta,
uno siente esa alegría
que viene de la infancia:
¡es día de fiesta!

Pero no, hoy
es un día normal, no debería
ser día de fiesta: hoy es lunes.
Eres tú
la que traes ese sabor a fiesta,
a sol festivo, ese sol alegre
interior tuyo, esa sonrisa
que desafía y vence al mundo
de todas las tristezas.

Y así, sin ser día de fiesta,
es día de fiesta. Y te acaricio
en el hombro y así
se adelantan los relojes,
un día ordinario lo conviertes
con tu tic-tac en día milagroso
y vuelven palomas a un cielo azul perdido,
y vuelvo a sentir como sentía
cuando era niño, con aquella
magia que solo otorga Dios.

Es día de fiesta
porque tú lo iluminas, porque te vistes
con todos los colores de los cielos y la vida.

Y asi no hay día
que sea lunes, viernes o día de este mundo,
donde apareces inventas tú de nuevo
la alegría, como hizo Eyheh
poniendo en voz las Altas Letras,
una a una, creando así
el Interno Paraíso.

Y así se abre la puerta
y resuenan iluminados pasos
en la ermita blanca de la montaña.
¡Ay, el santo de los milagros!

Y así hablan la campanas
desde la casa
de la Virgen que enamora.

© Chuan Chusé Bielsa

11 de marzo de 2023

VERSOS DE NUSATROS

VERSOS DE NUSATROS

Escribir bels versos
muito senzillos,
unos versos de nusatros
ta nusatros mesmos,
sin falseyar cosa,
ta replecar-nos e adentrar-nos
en os espazios nuestros.

E ye igual ta o corazón
si t'atros son malos-buenos-malos,
devantarán aquel amor
que ye tan simple
como en silenzio contemplar-nos.

Escribir poema en zielo
ta volar allá en os altos,
como uno leye ixo que quiere
e mientres leye (lectio divina)
uno ye feliz e puya ta o infinito;
o mundo se fa nuevo.

Sapemos que ye vida
o que brolla d'ixa simién chiqueta,
versos ta ubrir
o Misterio en a falsa d'os ninos,
e serán buenos-malos-buenos,
e qué importanzia tien ixo
si nos pertenexen, si los escribiemos
yo e tu e tu e yo,
nusatros mesmos,

aimando-nos, aimando-nos.

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano:

VERSOS NUESTROS

Escribir algunos versos
muy sencillos,
unos versos nuestros
para nosotros mismos,
sin falsear nada,
para entendernos y adentrarnos
allá en nuestros espacios.

Y no le importa al corazón
si para otros son malos-buenos-malos,
levantarán aquel amor
que es tan simple
como en silencio contemplarnos.

Escribir poema en cielo
para volar allá en los altos,
como uno lee eso que quiere
y mientras lee (lectio divina)
uno es feliz y asciende al infinito;
el mundo se hace nuevo.

Sabemos que es vida
lo que brota de esa simiente pequeña,
versos para abrir
el Misterio en el desván de los niños,
y serán buenos-malos-buenos,
y qué importancia tiene eso
si nos pertenecen, si los escribimos
yo y tú y tú y yo,
nosotros mismos,

amándonos, amándonos.

© Chuan Chusé Bielsa

10 de marzo de 2023

Parola en danze

Parola en danze

escribir sin parolas
ye volar sin alas

que os versos se tornen paxaros
e libres sulquen zielos

escribir sin parolas
ye una bisa en a cara

o sol en a pelleta
(e no tocamos cosa)

a radiz en o traquito
d'o silenzio

escribir sin parolas
ye escribir sin buegas

vantar en l'aire danzes
con poemas

un volito fundo
escribir sin parolas

e no en calen
en volitos libres

os más altos paxaros
son os versos agora

en l'azul
debuxando ninezas

a Parola
caldrá sólo danzando

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano:

Palabra en danza

escribir sin palabras
es volar sin alas

que los versos se vuelvan pájaros
y libres surquen cielos

escribir sin palabras
es una brisa en la cara

el sol en la piel
(y no tocamos nada)

la raíz en el latido
del silencio

escribir sin palabras
es escribir sin fronteras

levantar danzas en el aire
con poemas

un vuelo profundo
escribir sin palabras

y no son necesarias
en los libres vuelos

los más altos pájaros
son ahora los versos

en el azul
dibujando infancias

la Palabra
bastará sólo danzando

© Chuan Chusé Bielsa

QU'EN LUZ S'AIMAN

QU'EN LUZ S'AIMAN

dos almas que s'aiman lexanas
dos estrelas brilando
qu'en luz se fablan e se güellan

amors
aparan mans a o canto
d'o fogaril más gran

aimar de luen e de zerqueta
pocos pueden replecar
ixe viento calién
que amorosea

parolas que aunen a dos sers
entre os espazios

l'amor ye estrela
nunca no amortata
d'interna armita
fita final en o camín

puesto eternizato

¿dó ye a distanzia
cuan bi ha amor?
danze
de tu e yo
chuntos en alto

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano:

QUE EN LUZ SE AMAN

dos almas que se aman lejanas
dos estrellas brillando
que en luz se hablan y contemplan

amores
que abren y acercan las manos
junto al hogar más grande

amar de lejos y de cerca
pocos pueden entender
ese viento caliente
que besa

palabras que unen a dos seres
entre los espacios

el amor es estrella
nunca apagada
de interna ermita
hito final en nuestra senda

lugar eternizado

¿dónde la distancia
está cuando hay amor?
danza
de tú y yo
juntos en lo alto

© Chuan Chusé Bielsa

3 de marzo de 2023

UNA ATRA CHOVENTÚ

UNA ATRA CHOVENTÚ

ye de nuei e agora
cal capuzar-se

en o leito en istos
días de marzo primerencos

tan fredos
tan contemplativos

ya emos leyito
e alimentato l'alma

ya emos caminato
por camins sin dengún

ya emos tornato a casa
con as mans chelatas

a calentor d'a estufa de leña
parexeba bel miraglo

os pais viellos e yo
también viello arrechuntatos

zaguers días de l'ibierno
e asperanzas d'ixa primavera

que sapemos que s'amaga
muito adentro en o sin-tiempo

ye de nuei
e asperamos en bel leito

encara
despertar en una atra Choventú

© Chuan Chusé Bielsa

24 de febrero de 2023

Amor d'inozenzia

AMOR D'INOZENZIA

Vivir en Dios...
serba ta yo vivir en bel yermo
aimato, arredolato de paisaches de l'alma
e en paz, en una casetica do lo silenzio
estase l'alimento.

Poseyer bels poquez libros,
d'os poquez libros sabios que s'han escrito,
meditar-bi cada día.

Estar ya desengañato d'o mundo
e d'a esterioridá, saper
que os ombres e mullers realmén bondadosos
son escasos, son tresoros amagatos.

Vivir en Dios...
serba ta yo no añader mas dolor a la dolor;
a dolor ye o gran misterio, granizo,
radicalmén incomprensible, inmerexito,
ye o triunfo d'o diaple en a tierra,
triunfo omnipresén, triunfo
a o que solo puede venzer un Amor d'inozenzia
d'o que toz en fan escarnio.
Pobre mundo sin ixe Dios interno,
afincato en a dolor.

Vivir en Dios... ye dexar que ixe Amor inozén
nos guide, enamorar-nos d'el, asperar trobar-le,
abrazar-le ixe día en que tot aquí perdamos
e nos ne vaigamos con o nuestro
bagache d'inozenzia
enta l'atra espuenda.

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano:

AMOR DE INOCENCIA

Vivir en Dios...
sería para mí vivir en algún yermo
amado, rodeado de paisajes del alma
y en paz, en una casetica donde el silencio
fuese el alimento.

Tener unos pocos libros,
de los pocos libros sabios que se han escrito,
meditar con ellos cada día.

Estar ya desengañado del mundo
y de la exterioridad, saber
que los hombres y mujeres realmente bondadosos
son escasos, son tesoros escondidos.

Vivir en Dios...
sería para mí no añadir más dolor al dolor;
el dolor es el gran misterio, descomunal,
radicalmente incomprensible, inmerecido,
es el triunfo del diablo en la tierra,
triunfo omnipresente, triunfo
al que solo puede vencer un Amor de inocencia
del que todos hacen escarnio.
Pobre mundo sin ese Dios interno,
hundido en el dolor.

Vivir en Dios... es dejar que ese Amor inocente
nos guíe, enamorarnos de él, esperar encontrarle,
abrazarle ese día en que todo aquí lo perdamos
y nos vayamos con nuestro
bagaje de inocencia
a la otra orilla.

© Chuan Chusé Bielsa

15 de febrero de 2023

por falsas silenziosas (short poem)

a mía gata
por falsas silenziosas:
qué invidiable

Chuan Chusé Bielsa


    Spanish version - Versión en castellano:

mi gata
por desvanes silenciosos:
qué envidiable

Chuan Chusé Bielsa


    Catalan version - Versió en català:

la meva gata
per les golfes silencioses:
quina enveja!

Chuan Chusé Bielsa

No bi ha reloche... (short poem)

no bi ha reloche
cuan me'n voi a dormir
entre as estrelas

Chuan Chusé Bielsa


    Spanish version:

no hay reloj
cuando me voy a dormir
entre las estrellas

Chuan Chusé Bielsa

12 de febrero de 2023

INTERNA ESTRELA

INTERNA ESTRELA

veyerás tardadas
calmas amariellas

qu'en tu s'acubillan

luscos veyerás
colors verdaderas

bien dentro de tu

e albas sinzeras
e fuens de silenzio

cuan tot bien aprendas

veyerás l'aimada
qu'en tu bien s'amaga

oblidata t'aima

perdiés en a tierra
totas as batallas

i veniés solenco

te'n irás d'aquí
espullato agüerro

sin radiz ni fuellas

qué mirache o mundo
mirallo de suenios

e sin primaveras

d'iste yermo marcho
do belún me quiera

e sin traidurías

aquí dentro alzo
o millor aniello

ixo que me queda

ta dar-lo en l'airera
a qui con yo vuela

con sinzeridá

nunca tenié más
qu'ixa interna estrela

yera ixo a vida

pordemás buscar
quimeras quimeras

trigar en l'aimar

reina qu'en o fundo
de yo me cusiras

realidá zenzera

defuera de tu
mentiras mentiras

e trobé l'amor

a tu compañera
do perén tu brilas

© Chuan Chusé Bielsa

28 de enero de 2023

QUERERBA UN PAISACHE

Caseta, margalidas, ababols
Foto: Chuan Chusé Bielsa

QUERERBA UN PAISACHE

quererba un paisache:
silenzios que fablen

cuan yera mesache
aimaba os camins,
trobaba en os mases
parez escachatas:
casa en tota calma
do poder vivir

trobaba en os altos
disiertos salvaches
tot ta ser feliz
(tot yo con l'aimada),
bebeba uno l'augua
que o zielo le dase

ai!, si me guidasen
(e ya en a viellera)
en altas gambadas
l'azul e l'airera,
dexar as canseras
ta cutio oblidatas,
si me despertases,
ánchel qu'en yo veilas,
nino tuyo serba,
goyoso volarba
do a tu te cuacase,
puyarba, puyarba
con tu t'alta sierra
do bien aima l'aire

si solo danzase
con as tuyas alas,
a puerto sagrato
perén yo plegarba,
e nunca las malas
punchas yo tastarba

ai!, si me güellases,
no veyerbas güellos
que ya nunca fablan,
ni labios que ploran,
anque sin glarimas,
nunca no sentirbas
bien tristas parolas,
ni veyerbas días
do a o no-res s'adora
e que son a imachen
d'a malinconía,
sin d'altas auroras

quererba un paisache:
silenzios que oran

© Chuan Chusé Bielsa

21 de enero de 2023

DÓ IRÁ L'AMOR

DÓ IRÁ L'AMOR

Dó irá l'amor
cuan ya tot remata,
dó irán os suenios
en leitos danzatos,
dó irán os años
t'aimar emplegatos,
dó irán os besos
d'os enamoratos,
e abrazos en que uno
tu e yo nos torbábanos,
dó irá o más polito
que esiste en a vida,
cuan Dios contemplaba
cómo nos aimábanos.

Bi será en o zielo
l'arca d'os tresoros;
cuan ya no pisemos
a tierra, trobar-nos
será o que faigamos
en bel alto viero,
será l'alto oro
fer o que soniemos,
e seremos ricos
aimando de nuevo,
e seremos ninos
e inozens paxaros
chugando en o viento.

Dó irán as parolas
de luz pronunziatas
en a eternidá,
cuan cosa vantemos
treito d'a bondá,
como vagabundos
dondiando en as mans
de l'amor eterno.

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano:

DÓNDE IRÁ EL AMOR

Dónde irá el amor
cuando todo acaba,
dónde irán los sueños
en lechos danzados,
dónde irán los años
amando empleados,
dónde irá ese beso
del enamorado,
y abrazos en que uno
tú y yo nos tornábamos,
dónde irá lo hermoso
que existe en la vida,
cuando Dios miraba
cómo nos amábamos.

Estarás en cielos,
arca del tesoro;
cuando no pisemos
la tierra, hallarnos
será lo que hagamos
en alto sendero,
será el alto oro
hacer lo soñado,
y seremos ricos
amando de nuevo,
y seremos niños
e inocentes pájaros
jugando en el viento.

Dónde irán palabras
de luz pronunciadas
en la eternidad,
cuando no tenemos
ya más que el amar,
como vagabundos
andando en la paz
del amor eterno.

© Chuan Chusé Bielsa

10 de enero de 2023

CASA EN ALTO

CASA EN ALTO

vantaré una casa
en o zielo azul

do cosa no muera
ni escarnio bi aiga

no paraba cuenta
en a choventú

que aquí en ista tierra
totas as ternezas

fenezen sin Tu
ta qué construyir

si ya comprendié
que aquí res no dura

(en a infinitú
no bi ha tristura)

con piedras d'azul
devanto a mía casa

e de tanta altaria
que oblido as fonduras

e con tanta luz
e guambras tan calmas

as cambras ta almas
quiestas en os zielos

vantar ista casa
ye o que más quiero

as falsas tan altas
fogarils eternos

no vantaré cosa
que se torne enruna

en a vida mía
replequé o misterio

cal solo vantar
bella armita pura

que dengún no i dentre
si entalto no puya

que dengún no mate
o que l'alma creye

silenzios s'aturan
ta que aquí tu rezes

con Amor trobar-te
tu solo ya quieres

© Chuan Chusé Bielsa

8 de enero de 2023

DANZE DE CABO D'AÑO (2023)

DANZE DE CABO D'AÑO (2023)

Agora torno de bailar en a nuei.
Feba tiempo que no saliba
enta ixe mundo;
dexar-se levar por a musica,
vivir intes machicos,
a grazia replecar, no agafar res,
aimar completamén
(as chens s'estranian cuan
veyer bailar a l'amor).

Res no deseyo cuan
bebo una miqueta, cuan
danzo como fuella
bandiata por o zierzo,
porque (zielo e condena)
soi infinitamén sensible.

¿E qué quiero yo?
Quiero a tuya felizidá. Quiero
a felizidá d'as personas bonicas
que acubillan bondá. quiero
que trobes ixo que merexes,
también a o tuyo prinzipe marabilloso.

¿E qué quiero? Quiero
a tuya feminidá en poemas zelestes,
amorosiar-te con parolas e danzes. Quiero
sentir sonrisos tuyos, quiero
seyer o tuyo amigo, veyer-te
marchar por os camins
trobando o que deseyas.

No, no bebo cuasi nunca.
Tres bieras e ya veyes.
Bailando e bailando como pocos bailan,
porque ta yo bailar
ye a más alta Poesía.

Goyo sin mida ta tu,
porque yes umilde polideza,
porque yes musa e muller
ta querer en esprito,
porque perén tendrás un puesto
d'onor en ista vida.

E agora a dormir,
e más terneza, más terneza ta tu, e carizias
que no aturan, nos zitaremos en os suenios,
será veyer-nos en luz
e a danzar entre as estrelas...

Con cariños, istas parolas mías
aspero que repleques en a nuei,
he bebito un poquet, he bailato dica tardi,
soi uno d'os sers
más sensibles de l'universo.

Grazias por ser tan bonica.

© Chuan Chusé Bielsa

6 de enero de 2023

DIZIR: T'AIMO

DIZIR: T'AIMO

Me cuacarba dizir:
t'aimo.

No insistir,
dizir como lo viento
sobre l'árbol:
t'aimo.

No luitar
como cuan yera fuego
e perdié toz os míos suenios,
derrotato.

Me cuacarba
dar-te o que sustiengo,
escribir e con as manos
regalar-te os míos versos;
trobarás a primavera
sin más fuellas ni deseyos;
cuan ya cosa agafamos
tot tenemos, ya tot damos.

E no fablaré guaire,
si quiers tresoros altos
prene ixos disiertos,
tendrás o que en o peito
acubilla o nuestro agüerro.

No insistir, dizir:
t'aimo.
En alto, libres ir
por ixos zielos.

© Chuan Chusé Bielsa