5 de julio de 2021

OS PAISACHES D'O PARADISO

Casetica e ababols
Foto: Chuan Chusé Bielsa

OS PAISACHES D'O PARADISO

Estié un mar de glarimas.
Estié.
¿Qué pasó
ta que as glarimas
dexasen paso a os disiertos?
Me dexé a yo mesmo:
aimé.

¿Cómo marchón os deseyos
en ixa tierra d'ayer,
cómo ya no bi ha plorar?

Dexé lo tiempo,
m'esbarizé por camins
allá enta dentro de l'alma...
¡Qué calma en a soledá!

Rematé por os disiertos
do son esprito e aimada;
conuerto
d'a más alta poesía.

En a tierra que dexaba
a mía patria moriba:
veyez en o polvo escrita
a fin de tot o que yera.

Parolas que allí se diziban
las diz agora l'airera;
con ella rezan, sospiran
istos labios en silenzio.

Si cualque cosa ha valura,
ixo en Aragón s'oblida.
Ista lengua la matón
en bien fura matazía
(yo yera nino e sentiba
os chilos dentro de l'alma).

Agora os campos rematan
con infinitos molins.
Os más bonicos paisaches,
ixo encara remaniba,
agora tot lo asasinan dica la mesma radiz.
¡Ai, si podese istos güellos
vantar, como cuan yera mesache,
veyer divinos paisaches,
emplir d'airera e de luz
ixe mon d'o corazón!

Aguaita la casa d'os güelos:
ya ye un troz de zielo azul.

Ya ye muerto
l'Aragón en que creyé,
estió gran e cosa no ye.

E ye zenisa
cada suenio que sonié,
cada goyo que planté,
en o polvo enrebullatos
os paxaros que volando,
que cantando,
tanto aimé;
me quedé allá sin perfumos;
atros campos rechiré.

Que m'acullan os camins
más alpartatos, varellas como en un puzo,
qu'encara alzan o edén;
do bi aiga poesía
bi seré,
un amor desterrato, o más fundo,
o que dengún ya no quiera,
yo querré.

Que m'aculla bel planeta
do encara l'amor i cante,
que m'aculla bel paisache
que m'aime e a o que yo aime,
qu'en l'alma solo se vanten
os goyos d'as inozenzias.

© Chuan Chusé Bielsa


- Versión en castellano, con aragonesismos:

LOS PAISAJES DEL PARAÍSO

Y fui un mar de lágrimas.
Fui.
¿Qué pasó
para que lágrimas
dejasen paso a desiertos?
Me dejé a mí mismo:
amé.

¿Cómo se fueron deseos
en esa tierra de ayer,
cómo no hay ya más llorar?

Dejé el tiempo,
resbalé por los caminos
allá hacia dentro del alma...
¡Qué calma en la soledad!

Acabé por los desiertos
del espíritu y la amada:
el consuelo
de una excelsa poesía.

En la tierra que dejaba
mi patria ya se moría:
ved en el polvo ya escrita
la ausencia de lo que era.

Palabras que se decían
las dice ahora la airera;
con ella rezan, suspiran
estos labios en silencio.

Si alguna cosa valía,
en Aragón la olvidaban.
Esta lengua la mataron
en furiosa matacía
(yo era niño y bien sentía
los chilos dentro del alma).

Ahora a los campos matan
con los molinos sin fin.
Los más bonicos paisajes,
ese tesoro quedaba,
ahora con todo acaban
hasta la misma raíz.
¡Ay, si pudiese estos ojos
levantar, como cuando era mesache,
ver los divinos paisajes,
llenar de airera y de luz
el monte del corazón!

La casa de los abuelos,
mírala:
un trozo de cielo azul.

Ya está muerto
el Aragón en que creía,
fue bien grande y nada es.

Y es ceniza
cada sueño que soñé,
la alegría que planté,
con el polvo están mezclados
los pájaros que volando,
que cantando,
tanto amé;
me quedé allá sin perfumes;
otros campos yo busqué.

Que me acojan los caminos
más lejanos, en un valle como un pozo
todavía hay un edén;
donde haya poesía
allí yo me quedaré,
un amor desterrado, el más hondo,
el que ninguno ya quiera,
yo querré.

Que me acoja algún planeta
donde el amor aún cante,
que me acoja algún paisaje
que me ame y que yo ame,
que en el alma se levanten
los gozos de la inocencia.

© Chuan Chusé Bielsa